المترجمون: تعتيم قبل الترجمة
يتلقى محترفو الترجمة مستندات سرية قد تمر عبر أدوات ومقاولين فرعيين متعددين. يضمن anonymize.today حماية البيانات الشخصية طوال سير العمل الخاص بك.
التحدي
يواجه المترجمون مخاطر الخصوصية عند معالجة مستندات العملاء:
- •تحتوي مستندات العملاء على أسماء وعناوين وتفاصيل شخصية
- •قد تخزن أدوات CAT وخدمات الترجمة الآلية المحتوى
- •يحتاج المقاولون الفرعيون إلى الوصول ولكن لا ينبغي أن يروا البيانات الشخصية الأصلية
- •تتراكم ذاكرات الترجمة معلومات حساسة
- •تتطلب GDPR الحماية حتى أثناء عملية الترجمة
الحل
قم بتعتيم المستندات قبل دخولها في سير العمل الخاص بالترجمة.
تنظيف قبل MT
قم بتعتيم البيانات قبل تحميلها إلى DeepL أو Google Translate أو خدمات MT الأخرى.
مستندات آمنة لـ CAT
احتفظ بذاكرات الترجمة الخاصة بك نظيفة من خلال معالجة المحتوى المعتم.
التعهيد الآمن
شارك العمل مع المقاولين الفرعيين دون الكشف عن بيانات العملاء الأصلية.
خيار قابل للعكس
استخدم وضع التشفير لاستعادة القيم الأصلية بعد الترجمة عند الحاجة.
تكامل سير العمل للترجمة
- 1استلم مستند العميل الذي يحتوي على بيانات شخصية
- 2قم بتعتيم البيانات الشخصية قبل بدء الترجمة
- 3ترجم المحتوى المعتم بأمان
- 4قم بتسليم الترجمة النظيفة للعميل
- 5اختياري: استخدم التشفير القابل للعكس لاستعادة القيم
كيف يعمل
- 1
قم بتحميل مستندك
قم بتحميل مستندات العملاء التي تحتوي على بيانات شخصية بصيغة PDF أو DOCX أو TXT قبل دخولها في سير عمل الترجمة الخاص بك.
- 2
الذكاء الاصطناعي يكتشف المعلومات الشخصية تلقائيًا
يقوم المحلل بتحديد الأسماء، العناوين، أرقام الهواتف، عناوين البريد الإلكتروني، والمعرفات الوطنية عبر 27 لغة مصدر — بما في ذلك spaCy، Stanza، ونماذج قائمة على المحولات.
- 3
راجع واضبط الكيانات
أكد الكيانات المكتشفة، استبعد الإيجابيات الكاذبة، أو أضف مصطلحات مخصصة قبل المعالجة.
- 4
قم بتنزيل الملف المجهول الهوية
استلم مستندًا نظيفًا آمنًا للتحميل إلى DeepL، Google Translate، SDL Trados، أو أي أداة CAT، مع الحفاظ على ذاكرات الترجمة خالية من المعلومات الشخصية للعملاء.